سپاس از برگردان زیبای ان عبارت عربی ...اری به راستی :دردتو از توست و داروی تو در توست ...به هرحال روشن است که :از ماست که بر ماست ...و حتی حکمت بسیار بلند علی بن ابی طالب که فرمود: کماتکونون یولی علیکم ...و تجربه اعصار و امصار گواه راستین این قانون افرینش است که :این جهان کوه است و فعل ما ندا سوی ما اید نداها را صدا
هیچ عزیز خوشحالم از این که دوست خوبی مثل تو دارم، برایت آرزوی سعادت و موفقیت می کنم. امیدوارم به همه اهداف بلندت برسی. پاک باشی و خرم در پناه الطاف خداوند. اما ترجمه یا به قول تو برگردان آن عبارت عربی از امام علی ( علیه السلام ) برای مزید استفاده:
همان گونه که باشید فرمانروایی کنند بر شما
آری ایرانیان و جهانیان این است قانون هستی: خداوند حاکمان شما را آیینه شما قرار می دهد.
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
سپاس از برگردان زیبای ان عبارت عربی ...اری به راستی :دردتو از توست و داروی تو در توست ...به هرحال روشن است که :از ماست که بر ماست ...و حتی حکمت بسیار بلند علی بن ابی طالب که فرمود: کماتکونون یولی علیکم ...و تجربه اعصار و امصار گواه راستین این قانون افرینش است که :این جهان کوه است و فعل ما ندا سوی ما اید نداها را صدا
هیچ عزیز خوشحالم از این که دوست خوبی مثل تو دارم، برایت آرزوی سعادت و موفقیت می کنم. امیدوارم به همه اهداف بلندت برسی. پاک باشی و خرم در پناه الطاف خداوند.
اما ترجمه یا به قول تو برگردان آن عبارت عربی از امام علی ( علیه السلام ) برای مزید استفاده:
همان گونه که باشید فرمانروایی کنند بر شما
آری ایرانیان و جهانیان این است قانون هستی: خداوند حاکمان شما را آیینه شما قرار می دهد.